qyy_23

S书简体中文版 纸质书的又一巅峰

转自知乎 FuHouzhi

简体中文入手,已经和至少6名小伙伴炫耀过了,感觉自己解释这本书的话术越发纯熟…………我觉得中信应该给我广告费

首先你买到的书是这个样子的,要记得它的名字叫《s》,不叫《忒修斯之船》,后面这两个词要区分开

(知乎为什么要把我的图片横过来……)

当你买到书的时候,外面有一层塑封,撕开塑封,你会发现整本书是被一张封条贴住的,你一定要破坏这张封条才能打开这本书。
但是,破坏封条这个行为是一个仪式,当你撕开封条的一瞬间,你就进入了《S.》。《S.》不是一本书,而是一部角色扮演解密游戏!


撕开封条后,你就成为了游戏中的一员:
剧情:你从图书馆借阅了一本名为《忒修斯之船》的小说,作者V.M.石察卡。

(我不想让他横过来的……)

这是一本很老旧的书,你发现它已经在图书馆存在很多年了,最早的借阅日期甚至追溯到几十年前:


你的学长学姐们很顽皮,他们不光好好看书,还要在书上涂鸦,于是你借到的这本书是这样的:


这样的:


但是仔细观察你会发现,这些内容是两个人的对话,他们似乎在讨论一个过去的阴谋。这件事情还要从翻译这本书的F.X.柯岱拉谈起:


石察卡是一个很诡异的人,世人甚至很少见过他。即便是他的专属翻译,也只能通过快递的形式接收到石察卡写好的小说章节,并进行翻译。
柯岱拉就不爽呀,于是在《忒休斯之船》临近结束时,他想方设法来到了石察卡写书的酒店。结果发现石察卡居然挂掉了,而且第十章的手稿也散落在酒店。
当然,这些是柯岱拉写在译者序里面的,信不信由你……你的学长学姐们对这些内容也抱有怀疑态度。
但是有一点是明确的,石察卡在写这本小说时,使用了大量的隐喻,似乎通过解密这些隐喻,便能够了解到石察卡的真实身份,以及他的真实死因,甚至包含译者柯代拉的身份。

整部《S.》不仅包含小说《忒修斯之船》,还包含过去人们在上面做的手记,还包含23个夹在书里的小零件,比如这样:

(用大学图书馆稿纸写的信)

(貌似是书签,注意上面的这一行小字,[20]的意思是这是第20个零件,p362-363的意思是这个零件加载362页至363页中间,所以你不用担心它掉出来)

(我最爱的道具,在餐巾纸上画的地图,仔细看这真的是餐巾纸,而且还是两层的,我手欠把他们撕开了)

(印刷的很不错,这张黄纸角落的咖啡渍可不是我撒上去的,而是特意的做旧效果,包括书本的每一页,都有泛黄的做旧)

(细节,钢笔水擦花的痕迹,不知道是不是意味着什么)

甚至包含手写部分的错别字、铅笔书写的潦草痕迹,都做出了效果。



——————阅读建议———————
其实可以以章节为单位阅读,如果根据时间顺序,先阅读原文和铅笔字部分,第二遍阅读蓝色黑色笔的标注,第三遍阅读橙色绿色部分,第四遍阅读红色紫色部分,最后阅读黑色褐色部分。
但是我比较作,我就直接按照页码顺序阅读的,感觉有很多不知道他“为什么这样写”的地方,但是如果能记住的话,应该问题不大。

评论