qyy_23

谷口治郎大师的漫画作品集结介绍--也许是国内(外)最完整的作品列表

首先在本日志开始前,我要说的是,因为自身对谷口先生作品的喜欢,所以通过多种途径了解了谷口先生的作品,其中包含最初的百度百科中与维基百科日版中的相关信息,在加入网易微博前,原本想将谷口先生的作品补充完整更新在百度百科中即可,但是可能由于百度百科的“要求严谨”“引用限制”“来源要求权威”等影响未能顺利在其上完成个人的心愿,故一怒之下来到网易微博开始了从零开始的耕耘,自观自赏也罢,总有机会为其他同样喜欢谷口先生的爱好者提供相关的资料以供参考。

         下面开始列举谷口先生的作品,部分由于摘选自维基百科全书日版,部分日文人名或者杂志名称无法完全汉化,请各位博友见谅,也可以在看后将错误的地方加以指出,我会在确认后第一时间修改。

说明:下列作品均按照:日文作品名称,(原作:日文名字,发行时间,出版社)的方式写出,个别作品对应有我做出的备注,说明是否有中文版及该作品的中文译名与其他翻译的一些补充,主体资料来自于维基百科全书(致敬),对于作品如果有收集的想法,请参考我的谷口治郎作品全收集大作战的日志,请各位稍后。

 

作品单行本及短篇合集:

1.無防備都市(原作:関川夏央、1978年、漫画パンチ、芳文社)

  中文翻译同上。

2.リンド!3(原作:関川夏央、1978年、漫画ギャング、双葉社)

  中文翻译为《战士同盟》,翻译音译为林德!3。

3.事件屋稼業(原作:関川夏央、1980年、漫画ギャング、双葉社)

  中文翻译为《铁腕神探》,六本一套的台湾版。

4.新?事件屋稼業(原作:関川夏央、1982 - 1994年、週刊漫画ゴラク、日本文芸社)

  中文翻译为《新铁腕神探》?,未见到过中文版本,共计5本。

5.ハンティングドッグ(1980 - 1982年、エロトピアデラックス、ワニマガジン社)

  中文翻译为《可爱的死神》,字面翻译为《猎人犬》。

6.青の戦士(原作:狩撫麻礼、1980 - 1981年、ビッグコミックスピリッツ、小学館)

  中文翻译为《命运的拳斗士》,台湾版。

7.LIVE!オデッセイ(原作:狩撫麻礼、1981年、平凡パンチ、平凡社)

  字面中文翻译为《生存吧!奥德赛》,暂未见中文版本。

8.ナックルウォーズ(原作:狩撫麻礼、1982 - 1983年、プレイコミック、秋田書店)

  有英文名字Knuckle Wars,中文直译为《拳套大战》。

9.ルードボーイ(原作:狩撫麻礼、1984年、プレイコミック)

  英文译为《rude boy》,中文直译为《不良少年》。

10.ブランカ(1984 - 1986年、コミック?ノストラダムス他、祥伝社)

  发音为BLANCA,中文翻译为《神之犬》,在第二部的续集里面才按照《BLANCA》作为续集的翻译名称。

11.暴力街21分署(原作:関川夏央、1985,竹書房)

      《无防备都市》的一部分,后续待进一步确认是外传类还是其他。

12.ENEMIGO(原作:M.A.T.、1984 - 1985年、プレイコミック、秋田書店)

      日语意译为《敌人》。

13.「坊っちゃん」の時代(原作:関川夏央、1987 - 1996年、漫画アクション、双葉社)

   中文翻译为《少爷的时代》,获得多个大奖,台湾版。

14.K(原作:遠崎史朗、1986年、リイドコミック、リイド社)

   中文翻译为《登山者K》,台湾版。

15.地球氷解事紀(1987 - 1988年、月刊アフタヌーン、講談社 / 1988 - 1991年、モーニング、講談社)

   中文翻译同上,有香港版,但基本无法买到。

16.原獣事典(1987 - 1990年、モーニング カラフル増刊他)

   中文翻译同上,台湾版。

17.餓狼伝(原作:夢枕獏、1988年、コミックファイター、朝日ソノラマ / 1989 - 1990年、獅子王、朝日ソノラマ)

   中文翻译同上,台湾版。

18.サムライ?ノングラータ(原作:矢作俊彦、1990 - 1991年、GORO、小学館)

   英文名《Samurai Non Grata》,中文暂不知道译名。

19.歩く人(1990 - 1991年、モーニング パーティ増刊、講談社)

   中文翻译《行走的人》。

20.Benkei in N.Y(原作:毛利甚八、1991 - 1995年、ビッグコミックオリジナル増刊、小学館)

   中文翻译《异乡刺客》,台湾版。

21.風の抄 柳生秘帖(原作:古山寛、1992年、ヤングチャンピオン、秋田書店)

   中文翻译《风之抄》,台湾版。

22.人びとシリーズ「けやきのき」(1993年、ビッグコミック、小学館)

   人人系列《榉之木》初版,台湾版。

23.父の暦(1994年、ビッグコミック、小学館)

   中文翻译《父之历》,台湾版。

24.孤独のグルメ(原作:久住昌之、1994 - 1996年、PANjA、扶桑社 / 2008年 - 、SPA!、扶桑社)

   中文翻译《孤独的美食家》,台湾版。

25.神の犬 ブランカII(1995 - 1996年、ビッグコミック)

   中文翻译《神之犬》,第二部,通常为了区分两部《神之犬》,第二部命名为《BLANCA》。

26.イカル(原作:メビウス(ジャン?ジロー)、1997年、モーニング)

   科幻类题材,有英文版,日语原意意为《斑鸠》,中文音译为《異卡力》,就是会飞的人。

27.遥かな町へ(フランス語版)(1998年、ビッグコミック、小学館)

   中文翻译《遥远的小镇》,台湾版。

28.捜索者(1999年、ビッグコミック、小学館)

   中文翻译同上,台湾版。

29.欅の木(原作:内海隆一郎、1999年、ビッグコミック、小学館)

   中文翻译《榉之木》再版,其实与前面的内容是基本一致的,暂未完全确认,台湾版。

30.神々の山嶺(原作:夢枕獏、2000 - 2003年、ビジネスジャンプ、集英社)

   中文翻译《神之山岭》,台湾版。

31.天の鷹(2001 - 2002年、漫画アクション、双葉社)

   中文翻译《天之鹰》。

32.散歩もの(原作:久住昌之、2003 - 2005年、通販生活、カタログハウス)

   日文直译《散步的东西》,是短篇集。

33.晴れゆく空(2004年、週刊ヤングジャンプ、集英社)

   日文直译:《晴去的天空》,中文可意译为《天空晴朗了》。

34.シートン(監修:今泉吉晴、2004 - 2006年、漫画アクション / 2006年 - 、双葉社Webマガジン、双葉社)

   中文意译《塞顿》,其实是《动物记》的作者,共计四本,未见中文版。

35.冬の動物園(2005 - 2007年、ビッグコミックオリジナル増刊?ビッグコミック1、小学館)

   中文翻译《冬天的动物园》。

36.センセイの鞄(原作:川上弘美、2008 - 2010年、漫画アクション、双葉社)

   中文翻译《老师的提包》,台湾版。

37.名づけえぬもの(2010年、漫画BOX AMASIA、講談社)

   中文意译为《无法说出的东西》,是4本其他漫画家的作品短篇集中收录的谷口先生的一篇短篇。

38.ふらり。(2011年、モーニング、講談社)

   中文翻译为《悠悠哉哉》,台湾版。

39.猟犬探偵(原作:稲見一良、2011年 - 2012年、ビジネスジャンプ→グランドジャンプPREMIUM、集英社)

   中文翻译同上,貌似无中文版。

40.千年の翼 百年の夢(2014年、ビッグコミックオリジナル、小学館) 

   中文翻译为《卢浮宫的守护者》,台湾版。

41.とも路   (原作: 荻原美知子、2014年、双葉社)

   中文直译为《和也路》,需要找到懂的日语的人士确认,是为纪念伊藤友司の生誕100年创作。

42.Louis Vuitton City Guides --Venice(2014年,路易威登)

      著名奢侈品品牌邀请谷口先生为威尼斯城市指南做插画,谷口大师将漫画的情节完美融入,让人爱不释手。

作品集[編集]

43.大いなる野生(1980年、オハヨー出版)

   中文意译为《伟大的大自然》。

44.西風は白い(1984年、双葉社)

   中文翻译为《西风是白色的》。

45.新?大いなる野生(1985年、祥伝社)

   中文意译为《新-伟大的大自然》。

46.海景酒店 HOTEL HARBOUR-VIEW(1986年、双葉社)

   中文翻译同上,台湾版。

47.犬を飼う(1992年、小学館)

   中文翻译《亲亲狗宝贝》,台湾版。

48.森へ(1994年、河出書房新社)

   中文翻译《向森林出发》,短篇集。

49.東京幻視行(1999年、講談社)

   中文翻译同上,短篇集。

50.凍土の旅人(2004年、小学館)

   中文翻译《冻土的旅人》,短篇集合集,台湾版。

51.谷口ジロー選集 犬を飼うと12の短編(2009年、小学館)

   是《亲亲狗宝贝》后收录部分未收录作品的合集再版。

52.谷口ジロー選集 ブランカ(2009年、小学館)

   《神之犬》选集,有其它收录。

53.谷口ジロー選集 神の犬(2009年、小学館)

    同上。

54.歩くひとPLUS(2010年、光文社)

   《行走的人PLUS》,短片收录集,在《行走的人》基础上。

55.荒野よりFROM WILDERNESS(2012年、光文社)

        应为《动物记》的类似收录,待确认。

以上备注有写台湾版与香港版的就是对应有汉化版,其他的基本只有日版,部分有英文版与德语和法语版本,此处未一一列出,且英语或法语等欧洲版本有的会将原有的短篇集变更题目与封面,漫画的选取也有变化,和原本的日版并不完全一致。

除了香港版的《地球冰解记事》基本完全买不到,其他的台湾版都还有途径可以买到,我会在后续的日志中一一说明。

 

评论(4)

热度(1)